РЕГЛАМЕНТ (ЕЭС) № 1612/68 СОВЕТА ОТ 15 ОКТЯБРЯ 1968 Г. О СВОБОДНОМ ПЕРЕДВИЖЕНИИ РАБОТНИКОВ ВНУТРИ СООБЩЕСТВА

РЕГЛАМЕНТ (ЕЭС) № 1612/68 СОВЕТА
от 15 октября 1968 г.
о свободном передвижении работников внутри Сообщества
 

Регламент «О свободном передвижении работников внутри Сообщества» – один из старейших источников трудового законодательства ЕС, призванный обеспечить создание и функционирование на всем его пространстве единого рынка рабочей силы.

Статьи этого нормативного акта детально регулируют условия трудоустройства и занятости граждан государств-членов на территории других стран Сообщества, закрепляют гарантии равноправия работников-мигрантов и членов их семей с местными гражданами, а также устанавливают механизмы сотрудничества государств-членов в целях сбалансировать спрос и предложение на рынке труда ЕС.

Регламент издан на основе ст. 49 Договора о ЕЭС (ныне – ст. 40 Договора о ЕС), которая уполномочивает институты Сообщества принимать «посредством директив или регламентов меры, необходимые для реализации свободного передвижения работников». Согласно действующей редакции этой статьи новые законодательные акты в указанной сфере, в том числе возможные поправки в настоящий Регламент, требуют одобрения со стороны двух законодательных институтов организации – не только Совета, но и Европейского парламента.

Понятие «работник», ключевое для данного нормативного акта, получило широкое толкование в практике Суда Европейских сообществ. Согласно Суду оно должно иметь единый смысл на всей территории ЕС и не зависеть от особенностей трудового законодательства отдельных государств-членов. Как указывает Суд, «существенной характеристикой трудового отношения является то обстоятельство, что одно лицо совершает в течение некоторого времени в пользу другого лица и под его руководством предоставление услуг, в обмен на которые оно получает вознаграждение» (Affaire 344/87 «Bettray», Rec., p. 1621).

Благодаря такому «неформальному» подходу удалось значительно расширить действие свободы передвижения работников ratione personae, распространить ее, в частности, на стажеров, профессиональных спортсменов и граждан, поддерживающих со своим работодателем фактические трудовые отношения (без заключения формального трудового договора).

 
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьей 49,

На основании предложения Комиссии,
С учетом заключения Ассамблеи,
С учетом заключения Экономического и социального комитета,
 

Принимая во внимание, что свободное передвижение работников должно быть обеспечено внутри Сообщества, самое позднее, до истечения переходного периода; что достижение этой цели влечет отмену между работниками государств-членов любой дискриминации, основанной на национальном гражданстве, применительно к занятости, заработной плате и другим условиям труда, а также право для этих работников свободно перемещаться внутри Сообщества в целях осуществления работы по найму, при соблюдении ограничений, оправданных по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здравоохранения;

Принимая во внимание, что по причине, в частности, ускоренного создания таможенного союза и для того, чтобы одновременно была гарантирована реализация существенных основ Сообщества, надлежит принять положения, позволяющие достигнуть целей, закрепленных статьями 48 и 49 Договора в области свободного передвижения, и усовершенствовать меры, последовательно принятые в рамках Регламента № 15 «О начальных мерах по реализации свободного передвижения работников внутри Сообщества» и Регламента № 38/64/ЕЭС Совета от 25 марта 1964 г. «О свободном передвижении работников внутри Сообщества»;

Принимая во внимание, что свободное передвижение выступает для работников и их семьи основным правом; что мобильность рабочей силы в Сообществе должна являться для работника одним из средств, которые гарантируют ему возможность улучшить свои условия жизни и труда и облегчить повышение своего социального статуса, способствуя в то же время удовлетворению потребностей экономики государств-членов; что надлежит утвердить право всех работников государств-членов заниматься деятельностью по своему выбору внутри Сообщества;

Принимая во внимание, что это право должно признаваться без проведения различий в зависимости от того, относится ли работник к числу «постоянных», сезонных или пограничных работников, либо к числу работников, которые осуществляют свою деятельность в связи с предоставлением услуг;

Принимая во внимание, что для того, чтобы право на свободное передвижение могло осуществляться в объективных условиях свободы и достоинства, оно требует обеспечения фактического и юридического равноправия во всем том, что имеет отношение к самому осуществлению работы по найму и к получению жилья, а также устранения препятствий, которые мешают мобильности работников, особенно в том, что касается права работника на воссоединение со своей семьей и условий интеграции этой семьи в среду принимающей страны;

Принимая во внимание, что принцип отсутствия дискриминации между работниками Сообщества влечет признание за всеми гражданами государств-членов таких же преимуществ в отношении занятости, какими пользуются национальные работники;

Принимая во внимание, что необходимо усилить механизмы по сведению и взаимному погашению, особенно, путем развития непосредственного сотрудничества между центральными службами занятости, равно как и между региональными службами, а также путем интенсификации и координации деятельности по информированию с целью обеспечить, в целом, бòльшую прозрачность рынка труда; что работникам, желающим перемещаться, должна также регулярно предоставляться информация об условиях жизни и труда; что, кроме того, следует предусмотреть меры на случай, когда государство-член испытывает или предвидит расстройства в функционировании своего рынка труда, способные повлечь серьезные угрозы для уровня жизни и занятости в некотором регионе или в некоторой отрасли промышленности; что с этой целью деятельность по информированию, призванная разубедить работников отправляться в этот регион или эту отрасль промышленности, выступает средством, подлежащим применению в первую очередь, но что в случае необходимости должна существовать возможность усилить результаты этой деятельности путем временного приостановления упомянутых механизмов, решение о чем подлежит принятию на уровне Сообщества;

Принимая во внимание, что существуют тесные связи между свободным передвижением работников, занятостью и профессиональным обучением, насколько последнее стремится сделать работников в состоянии откликаться на конкретные предложения работы, поступившие в других регионах Сообщества; что подобные связи заставляют изучать относящиеся к этим областям проблемы более не изолированно друг от друга, но в их отношениях взаимозависимости, с учетом также проблем занятости в региональном плане, и что, как следствие, необходимо ориентировать усилия государств-членов в направлении установления координации их политики занятости на уровне Сообщества;

Принимая во внимание, что Совет решением от 15 октября 1968 г. распространил на французские заморские департаменты действие статей 48 и 49 Договора, а также положений, принятых для их применения,

 
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:
 
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
О ЗАНЯТОСТИ И СЕМЬЕ РАБОТНИКОВ
 
РАЗДЕЛ I
О трудоустройстве
 
Статья 1

1. Каждый гражданин государства-члена независимо от своего места жительства вправе поступать на работу по найму и осуществлять ее на территории другого государства-члена в соответствии с законодательными, регламентарными и административными положениями, регулирующими занятость работников этого государства.

2. Он пользуется, в частности, на территории другого государства-члена такими же преимуществами в доступе к имеющимся рабочим местам, что и граждане данного государства.

 
Статья 2

Каждый гражданин государства-члена и каждый работодатель, осуществляющий деятельность на территории государства-члена, могут обмениваться своими просьбами и предложениями о работе, заключать трудовые договоры и приводить их в исполнение в соответствии с действующими законодательными, регламентарными и административными положениями, которые не должны вести к дискриминации.

 
Статья 3

1. В рамках настоящего Регламента не подлежат применению законодательные, регламентарные или административные положения либо административная практика государства-члена:

– которые ограничивают или подчиняют условиям, не предусмотренным для национальных граждан, спрос и предложение работы, трудоустройство иностранцев и осуществление ими трудовой деятельности,

– либо которые, хотя и применяются вне зависимости от национального гражданства, имеют в качестве исключительных или главных цели или результата воспрепятствование гражданам других государств-членов в получении предлагаемой работы.

Это положение не касается условий о лингвистических познаниях, требуемых ввиду характера должности, на которую подлежит назначению лицо.

2. К указанным в первом абзаце параграфа 1 положениям или практике, относятся, в частности, такие, которые в государстве-члене:

а) делают обязательным обращение к специальным процедурам набора рабочей силы для иностранцев;

b) ограничивают либо подчиняют условиям, отличным от тех, которые применяются к работодателям, осуществляющим свою деятельность на территории данного государства, предложение работы с помощью прессы или любыми иными способами;

c) подчиняют возможность поступления на работу условиям о регистрации в бюро трудоустройства или создают препятствия персональному набору работников, когда речь идет о лицах, которые не проживают на территории данного государства.

 
Статья 4

1. Законодательные, регламентарные и административные положения государств-членов, ограничивающие в количественном или процентном выражении занятость иностранцев в расчете на предприятие, отрасль деятельности, регион либо в национальном масштабе, не подлежат применению к гражданам других государств-членов.

2. Когда в государстве-члене предоставление каких-либо льгот предприятиям подчинено условию о занятости минимального процента национальных работников, граждане других государств-членов считаются национальными работниками, при соблюдении положений Директивы Совета от 15 октября 1963 г.

 
Статья 5

Гражданин государства-члена, который ищет работу на территории другого государства-члена, получает на ней такое же содействие, какое бюро по найму и трудоустройству этого государства оказывают своим собственным гражданам в поиске работы.

 
Статья 6

1. Наем и прием гражданина одного государства-члена на работу в другом государстве-члене не могут зависеть от медицинских, профессиональных или иных критериев, являющихся дискриминационными исходя из национального гражданства по сравнению с теми критериями, которые применяются к гражданам другого государства-члена, желающим осуществлять такую же деятельность.

2. Однако гражданин, располагающий персональным предложением от работодателя иного государства-члена чем то, гражданином которого он является, может быть подвергнут профессиональному испытанию, если работодатель прямо заявляет такое требование при подаче своего предложения.

 
РАЗДЕЛ II
Об осуществлении трудовой деятельности и равноправии
 
Статья 7

1. Работник, являющийся гражданином государства-члена, не может на территории других государств-членов по причине своего национального гражданства подвергаться обращению, отличному от национальных работников, применительно ко всем условиям занятости и труда, в частности, в вопросах заработной платы, увольнения, восстановления на работе и повторного трудоустройства, если он оказался безработным.

2. Он пользуется там такими же социальными и налоговыми льготами, что и национальные работники.

3. На тех же основаниях и условиях, что и национальные работники, он пользуется также правом обучаться в профессиональных училищах и центрах реадаптации или переподготовки.

4. Любое положение коллективного или индивидуального договора либо иной коллективной регламентации, относящееся к возможности поступления на работу, заработной плате и иным условиям труда и увольнения, является автоматически ничтожным в той мере, в какой оно предусматривает или санкционирует дискриминационные условия по отношению к работникам, являющимся гражданами других государств-членов.

 
Статья 8

1. Работник, являющийся гражданином государства-члена, занятый на территории другого государства-члена, пользуется равными правами в вопросах вступления в профсоюзные организации и осуществления профсоюзных прав, в том числе права голоса и доступа к административным или руководящим постам профсоюзной организации; ему может не предоставляться право на участие в управлении публично-правовыми организациями и право на осуществление публично-правовой должности. Он пользуется, кроме того, правом быть избранным в органы представительства работников на предприятии.

Эти положения не затрагивают законодательства или регламентации, которые в некоторых государствах-членах предоставляют работникам из других государств-членов более широкие права.

 
Статья 9

1. Работник, являющийся гражданином государства-члена, занятый на территории другого государства-члена, пользуется всеми правами и льготами, которые предоставляются национальным работникам в вопросах обеспечения жильем, включая приобретение в собственность жилого помещения, в котором он нуждается.

2. На том же основании, что и национальные граждане, этот работник в регионе, где он осуществляет трудовую деятельность, может вносить себя в списки лиц, ходатайствующих о предоставлении жилого помещения — в тех местах, где ведутся подобные списки, и пользуется вытекающими отсюда льготами и преимуществами.

Его семья, остающаяся в стране происхождения, рассматривается с этой целью как проживающая в указанном регионе, в той мере, в какой аналогичная презумпция действует в пользу национальных работников.

 
РАЗДЕЛ III
О семье работников
 
Статья 10

1. Независимо от своего национального гражданства имеют право поселяться вместе с работником, являющимся гражданином государства-члена, занятым на территории другого государства-члена:

а) его супруг и их потомки, не достигшие двадцати одного года или находящиеся на иждивении;

b) родственники этого работника и его супруга по восходящей линии, которые находятся на его иждивении.

2. Государства-члены способствуют допуску любого члена семьи, на которого не распространяются положения параграфа 1, если он находится на иждивении вышеупомянутого работника или проживает в стране происхождения под одной с ним крышей.

3. В целях применения параграфов 1 и 2 работник должен располагать жилым помещением для своей семьи, признаваемым в качестве нормального для национальных работников в том регионе, где он осуществляет трудовую деятельность, причем данное положение не должно вести к дискриминации между национальными работниками и работниками из других государств-членов.

 
Статья 11

Супруг и дети, не достигшие двадцати одного года или находящиеся на иждивении гражданина государства-члена, осуществляющего на территории другого государства-члена работу по найму или деятельность, не связанную с наемным трудом, вправе поступать на любую работу по найму в пределах всей территории того же самого государства, даже если они не обладают национальным гражданством какого-либо государства-члена.

 
Статья 12

Дети гражданина государства-члена, который работает или работал на территории другого государства-члена, допускаются к курсам общего образования, производственного и профессионального обучения на тех же условиях, что и граждане данного государства, если эти дети проживают на его территории.

Государства-члены поощряют инициативы, позволяющие этим детям проходить указанные курсы в оптимальных условиях.

 
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
О СВЕДЕНИИ И ВЗАИМНОМ ПОГАШЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И СПРОСА НА РАБОЧИЕ МЕСТА
 
РАЗДЕЛ I
О сотрудничестве между государствами-членами и с Комиссией
 
Статья 13

1. Государства-члены или Комиссия инициируют или проводят в сотрудничестве любое исследование по вопросам занятости и безработицы, которое они считают необходимым в ходе реализации свободного передвижения работников внутри Сообщества.

Центральные службы занятости государств-членов тесно сотрудничают друг с другом и с Комиссией с целью прийти к совместной деятельности в области взаимного погашения предложения и спроса на рабочие места в Сообществе и в области вытекающего отсюда трудоустройства работников. 

2. Для этого государства-члены назначают специализированные службы, которым поручается организация работ в вышеуказанных областях и осуществление сотрудничества друг с другом и со службами Комиссии.

Государства-члены сообщают Комиссии о любом изменении в назначении этих служб, а Комиссия публикует его в информационных целях в Официальном журнале Европейских сообществ.

 
Статья 14

1. Государства-члены направляют Комиссии информацию о проблемах и данных, относящихся к свободному передвижению и занятости работников, а также информацию, касающуюся состояния и развития занятости.

2. Комиссия, в максимальной степени учитывая заключение Технического комитета, фиксирует способ составления указанной в параграфе 1 информации.

3. В порядке, установленном Комиссией с максимальным учетом заключения Технического комитета, специализированная служба каждого государства-члена направляет специализированным службам других государств-членов и Европейскому координационному бюро информацию, касающуюся условий жизни и труда и ситуации на рынке труда, которая способна послужить ориентиром для работников из других государств-членов. Эта информация регулярно обновляется.

Специализированные службы других государств-членов обеспечивают широкую гласность этой информации, особенно, путем ее распространения в соответствующих службах занятости и любыми средствами коммуникации, которые подходят для информирования заинтересованных работников

 
РАЗДЕЛ II
О механизме взаимного погашения
 
Статья 15

1. Специализированная служба каждого государства-члена регулярно направляет специализированным службам других государств-членов, а также Европейскому координационному бюро:

a) предложения работы, подходящие для граждан других государств-членов;
b) предложения работы, направляемые в страны, которые не являются государствами-членами;

c) просьбы о предоставлении работы, поданные лицами, определенно заявившими, что они желают трудиться в другом государстве-члене;

d) информацию по регионам и отраслям деятельности об ищущих работу лицах, которые заявили о том, что они на деле расположены заняться трудовой деятельностью в другой стране.

Специализированная служба каждого государства-члена передает эту информацию соответствующим службам и органам занятости в кратчайшие сроки.

2. Указанные в параграфе 1 предложения и просьбы о предоставлении работы рассылаются согласно единообразной системе, разрабатываемой Европейским координационным бюро в сотрудничестве с Техническим комитетом.

Если необходимо, Европейское координационное бюро может провести адаптацию этой системы в сотрудничестве с Техническим комитетом.

 
Статья 16

1. Любое предложение работы в значении статьи 15, направляемое в службы занятости государства-члена, сообщается компетентным службам занятости других заинтересованных государств-членов и обрабатывается ими.

Эти службы направляют четкие данные о подходящих кандидатурах службам первого государства-члена.

2. На просьбы о предоставлении работы, указанные в пункте «с» параграфа 1 статьи 15, заинтересованные службы государств-членов дают ответ в течение разумного срока, который не должен превышать одного месяца.

3. Службы занятости предоставляют работникам, являющимся гражданами государств-членов, такие же преимущества, какие предоставляются соответствующими мерами национальным работникам по отношению к работникам – гражданам стран, не входящих в число государств-членов.

 
Статья 17

1. Мероприятия, определенные в статье 16, проводятся специализированными службами. Однако когда они были уполномочены на это центральным службами и насколько для этого подходят организация служб занятости государства-члена и используемые методы трудоустройства:

a) региональные службы занятости государств-членов:

i) на базе указанных в статье 15 сообщений, по которым будут проводиться соответствующие мероприятия, непосредственно осуществляют действия по сведению и взаимному погашению предложения и спроса на рабочие места;

ii) вступают в непосредственные отношения друг с другом для взаимного погашения предложения и спроса:

– в случае персональных предложений,

– в случае индивидуальных просьб о предоставлении работы, направляемых либо в определенную службу занятости, либо работодателю, осуществляющему свою деятельность на территории, подведомственной этой службе,

– когда мероприятия по взаимному погашению касаются сезонной рабочей силы, набор которой должен быть произведен в максимально короткие сроки;

b) службы, территориально ответственные за пограничные регионы двух или нескольких стран, регулярно обмениваются данными относительно предложений и просьб о предоставлении работы на своем уровне и непосредственно проводят между собой в порядке, регулирующем их отношения с другими службами занятости своей страны, мероприятия по сведению и взаимному погашению предложения и спроса на рабочие места.

Если необходимо, то службы, территориально ответственные за пограничные регионы, создают также кооперационные и обслуживающие структуры с целью:

– предоставить пользователям как можно больше практической информации о различных аспектах мобильности и

– обеспечить социально-экономических партнеров, социальные службы (в том числе публичные, частные службы или службы, имеющие общественную полезность) и все заинтересованные институты системой скоординированных мер в сфере мобильности;

с) официальные службы трудоустройства, специализирующиеся на отдельных профессиях или определенных категориях лиц, устанавливают между собой непосредственное сотрудничество.

2. Заинтересованные государства-члены сообщают Комиссии перечень указанных в параграфе 1 служб, утвержденный по общему согласию, а Комиссия публикует его в информационных целях в Официальном журнале Европейских сообществ, так же как и любое вносимое в него изменение.

 
 Статья 18

Использование процедур набора рабочей силы, которые применяются организациями-исполнителями, предусмотренными в соглашениях, заключенных между двумя или несколькими государствами-членами, не является обязательным.

 
РАЗДЕЛ III
О регулятивных мерах в поддержку равновесия на рынке труда
 
Статья 19

1. На основе доклада Комиссии, подготовленного исходя из предоставленной государствами-членами информации, государства-члены и Комиссия не реже одного раза в год проводят совместный анализ результатов, к которым привели механизмы Сообщества, касающихся предложения и спроса на рабочие места.

2. Государства-члены изучают вместе с Комиссией любые возможности по заполнению в преимущественном порядке имеющихся вакансий гражданами государств-членов в целях достижения равновесия между предложением и спросом на рабочие места в Сообществе. Они принимают для этого все необходимые меры.

3. Каждые два года Комиссия направляет Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету доклад о претворении в жизнь части второй настоящего Регламента, который резюмирует полученную информацию и данные из проведенных изучений и исследований, и выявляет любой полезный элемент, касающийся эволюции рынка труда Сообщества.

 
РАЗДЕЛ IV
О Европейском координационном бюро
 
Статья 21

Европейское бюро по координации взаимного погашения предложения и спроса на рабочие места, учреждаемое внутри Комиссии и называемое в настоящем Регламенте Европейским координационным бюро, имеет своей генеральной задачей способствовать на уровне Сообщества сведению и взаимному погашению предложения и спроса на рабочие места. На него возлагаются, в частности, все технические задачи, лежащие в этой области на Комиссии согласно условиям настоящего Регламента и, особенно, оказание поддержки национальным службам по найму и трудоустройству.

Оно осуществляет синтез информации, указанной в статьях 14 и 15, а также данных, вытекающих из изучений и исследований, проведенных во исполнение статьи 13, таким образом, чтобы выявить полезные сведения о прогнозируемой эволюции рынка труда в Сообществе; эти сведения сообщаются специализированным службам государств-членов, а также Консультативному и Техническому комитетам.

 
Статья 22
1. На Европейское координационное бюро возлагается, в частности:

a) координирование практических мероприятий, необходимых на уровне Сообщества для сведения и взаимного погашения предложения и спроса на рабочие места, и анализ вытекающих отсюда перемещений работников;

b) содействие в этих целях, в административном и техническом планах, внедрению методов совместной деятельности в сотрудничестве с Техническим комитетом;

с) если возникает особая необходимость, осуществление по соглашению со специализированными службами действий по сведению предложения и спроса на рабочие места, взаимное погашение которых будут производить эти службы.

2. Оно передает специализированным службам предложения и просьбы о предоставлении работы, направленные непосредственно в Комиссию, и информируется о мерах, которые были приняты по ним.

 
Статья 23

По соглашению с компетентным органом каждого государства-члена и согласно условиям и процедурам, которые она определит на основании заключения Технического комитета, Комиссия может организовывать визиты и командировки должностных лиц других государств-членов, а также программы повышения квалификации специализированного персонала.

 
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ОБ ОРГАНАХ, УПОЛНОМОЧЕННЫХ ОБЕСПЕЧИВАТЬ ТЕСНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ В ОБЛАСТИ СВОБОДНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ И ЗАНЯТОСТИ РАБОТНИКОВ

 
РАЗДЕЛ I
О Консультативном комитете
 
Статья 24

Консультативному комитету поручается содействовать Комиссии в изучении вопросов, которые возникают в ходе исполнения Договора и мер, принятых по его применению, в области свободного передвижения и занятости работников.

 
Статья 25
На Консультативный комитет, возлагается, в частности:

a) рассмотрение проблем свободного передвижения и занятости, возникающих в рамках национальной политики по вопросам трудовых ресурсов, с целью скоординировать политику занятости государств-членов на уровне Сообщества, что будет способствовать развитию хозяйств, а также улучшению равновесия на рынке труда;

b) изучение в общем плане результатов применения настоящего Регламента и возможных дополнительных положений;

с) при случае, представление Комиссии мотивированных предложений о пересмотре настоящего Регламента;

d) формулирование по просьбе Комиссии или по своей собственной инициативе мотивированных заключений по общим или принципиальным вопросам, в частности, об обменах информацией, касающейся эволюции рынка труда, о перемещениях работников между государствами-членами, о программах или мерах по развитию профессионального ориентирования и профессионального обучения, способных повысить возможности свободного передвижения и занятости, а также о любой форме содействия в пользу работников и их семьи, включая социальное содействие и обеспечение работников жильем.

 
Статья 26

1. Консультативный комитет состоит из шести полноправных членов от каждого из государств-членов, два из которых представляют правительство, два – профсоюзные организации работников, и два – профессиональные организации работодателей.

2. На каждую из указанных в параграфе 1 категорий государство-член назначает одного заместителя члена.

3. Срок полномочий полноправных членов и заместителей членов составляет два года. Их полномочия могут быть возобновлены.

По истечении своих полномочий полноправные члены и заместители членов остаются в должности до тех пор, пока на их место не будет назначено другое лицо или до возобновления их полномочий.

 
Статья 27

Полноправные члены и заместители членов Консультативного комитета назначаются Советом, который применительно к представителям профессиональных организаций работников и работодателей старается обеспечить в составе Комитета справедливое представительство разных заинтересованных секторов хозяйства.

Список полноправных членов и заместителей членов публикуется Советом в Официальном журнале Европейских сообществ в информационных целях.

 
Статья 28

В Консультативном комитете председательствует член Комиссии или его представитель. Председатель не принимает участия в голосовании. Комитет собирается на заседания не реже двух раз в год. Заседания Комитета созываются его председателем по инициативе последнего либо по требованию не менее трети членов.

Секретариат обеспечивается службами Комиссии.
 
Статья 29

Председатель может приглашать для участия в заседаниях в качестве наблюдателей или экспертов лиц или представителей организаций, имеющих широкий опыт в сфере занятости и перемещений работников. Председатель может пользоваться содействием технических советников.

 
Статья 30

1. Консультативный комитет правомочен выносить решения, когда присутствуют две трети членов.

2. Заключения Комитета должны быть мотивированными; они принимаются абсолютным большинством законно поданных голосов; к ним прилагается справка, указывающая мнения, высказанные меньшинством, когда последнее этого требует.

 
Статья 31

Консультативный комитет устанавливает свои методы работы посредством внутреннего регламента, который вступает в силу после одобрения Советом на основании заключения Комиссии. Вступление в силу возможных изменений, которые Комитет решит в него внести, подчинено аналогичной процедуре.

 
РАЗДЕЛ II
О Техническом комитете
 
Статья 32

Техническому комитету поручается содействовать Комиссии в подготовке, проведении и наблюдении за результатами всех технических работ и мер во исполнение настоящего Регламента и возможных дополнительных положений.

 
Статья 33
На Технический комитет, возлагается, в частности:

a) развитие и совершенствование сотрудничества между заинтересованными административными органами государств-членов по всем техническим вопросам, относящимся к свободному передвижению и занятости работников;

b) разработка процедур, связанных с организацией совместной деятельности заинтересованных административных органов;

с) содействие сбору полезных сведений для Комиссии и проведению изучений и исследований, предусмотренных в настоящем Регламенте, а также создание благоприятных условий обменам информацией и опытом между заинтересованными административными органами;

d) изучение в техническом плане гармонизации критериев, согласно которым государства-члены оценивают состояние своего рынка труда.

 
Статья 34

1. Консультативный комитет состоит из представителей правительств государств-членов. Каждое правительство назначает в качестве полноправного члена Технического комитета одного из полноправных членов, которые представляют его в Консультативном комитете.

2. Каждое правительство назначает одного заместителя из числа других своих представителей, являющихся полноправными членами или заместителями членов Консультативного комитета.

 
Статья 35

В Техническом комитете председательствует член Комиссии или его представитель. Председатель не принимает участия в голосовании. Председатель, а также члены Комитета могут пользоваться содействием технических советников.

Секретариат обеспечивается службами Комиссии.
 
Статья 36

Предложения и заключения, сформулированные Техническим комитетом, представляются Комиссии и доводятся до сведения Консультативного комитета. К этим предложениям или заключениям прилагается справка, указывающая мнения, высказанные различными членами Технического комитета, когда последние этого требуют.

 
Статья 37

Технический комитет устанавливает свои методы работы посредством внутреннего регламента, который вступает в силу после одобрения Советом на основании заключения Комиссии. Вступление в силу возможных изменений, которые Комитет решит в него внести, подчинено аналогичной процедуре.

 
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
 
РАЗДЕЛ I
Переходные положения
 
Статья 38

До принятия Комиссией единообразной системы, предусмотренной в параграфе 2 статьи 15, Европейское координационное бюро предлагает любые полезные меры в целях составления и рассылки выписок из данных, указанных в параграфе 1 статьи 15.

 
Статья 39

Внутренние регламенты Консультативного и Технического комитетов, применяемые на момент вступления в силу настоящего Регламента, сохраняют свое действие.

 
Статья 40

До вступления в силу мер, подлежащих принятию государствами-членами во исполнение Директивы Совета от 15 октября 1968 г., и – когда согласно положениям, принятым государствами-членами во исполнение Директивы Совета от 25 марта 1964 г., разрешение на работу, предусмотренное статьей 22 Регламента № 38/64/ЕЭС является необходимым для определения срока действия и для продления вида на жительства, его заменяет декларация о найме со стороны работодателя или справка о работе, точно указывающие срок трудовой деятельности. Любая декларация работодателя или справка о работе, указывающие, что работник нанят на неопределенный срок, будут иметь такой же эффект, какой придавался постоянному разрешению на работу.

 
Статья 41

Если, ввиду отмены разрешения на работу, государство-член более не в состоянии вести определенную статистику о занятости иностранных работников, то оно может сохранить в статистических целях разрешение на работу для граждан других государств-членов до введения новых статистических методов, самое позднее – до 31 декабря 1969 г. Разрешение на работу должно выдаваться автоматически и быть действительным вплоть до реальной отмены разрешений на работу в этом государстве-члене.

 
РАЗДЕЛ II
Заключительные положения
 
Статья 42

1. Настоящий Регламент не затрагивает положений Договора об учреждении Европейского объединения угля и стали относительно работников с официально признанной квалификацией в профессиях угольной и сталелитейной промышленности, а равно положений Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии относительно поступления на работу, требующую квалификации в области ядерной энергетики, также как и положений, принятых во исполнение этих договоров.

Тем не менее, настоящий Регламент применяется к указанным в первом абзаце категориям работников, а также к членам их семьи в той мере, в какой их правовое положение не урегулировано в названных договорах или положениях.

2. Настоящий Регламент не затрагивает положений, принятых во исполнение статьи 51 Договора.

3. Настоящий Регламент не затрагивает обязанностей государств-членов:

– вытекающих из особых отношений или из будущих соглашений с некоторыми неевропейскими странами или территориями, которые основаны на институциональных связях, существующих на момент вступления в силу настоящего Регламента;

– вытекающих из соглашений, имеющихся на момент вступления в силу настоящего Регламента с некоторыми неевропейскими странами или территориями, которые основаны на институциональных связях, существовавших между ними.

Работники из данных стран или территорий, которые в соответствии с этим положением занимаются работой по найму на территории одного из таких государств-членов, не могут апеллировать к положениям настоящего Регламента на территории других государств-членов.

 
Статья 43

Государства-члены направляют Комиссии для информации тексты соглашений, конвенций или договоренностей, заключенных между ними в области трудовых ресурсов, в период между датой их подписания и датой их вступления в силу.

 
Статья 44

Комиссия принимает исполнительные меры, необходимые для претворения в жизнь настоящего Регламента. С этой целью она действует в тесном контакте с центральными администрациями государств-членов.

 
Статья 45

Комиссия представит Совету предложения по отмене на условиях, предусмотренных Договором, ограничений на трудоустройство работников, являющихся гражданами государств-членов, в той мере, в какой отсутствие взаимного признания дипломов, сертификатов или иных национальных документов может служить препятствием для обеспечения свободы перемещений работников.

 
Статья 46

Расходы на функционирование предусмотренных в части третьей комитетов включаются в бюджет Европейских сообществ, в раздел, относящийся к Комиссии.

 
Статья 47

Настоящий Регламент применяется к территориям государств-членов и наделяет правами их граждан, без ущерба положениям статей 2, 3, 10 и 11.

 
Статья 48

Положения Регламента № 38/64/ЕЭС прекращают действие в момент вступления в силу настоящего Регламента.

 

Настоящий Регламент обязателен во всех своих элементах и подлежит непосредственному применению в каждом государстве-члене.

 
Совершено в Люксембурге 15 октября 1968 г.
 
От имени Совета
Председатель
G. SEDATI
 
 
Перевод Четверикова А.О.

Возврат к списку